07:29:23

Высокое окно (Польский язык)

"The High Window" Другие названия: The Brasher Doubloon. Перевод на польский: — В. Непокульчицкий (Wysokie okno); 1974 г.
Частный детектив Филип Марлоу расследует дело об украденном золотом дублоне Брашера. Но простое с виду дело «найти и вернуть» превращается в череду кровавых преступлений.
Награды и премии: «Преступление и тайна: 100 лучших книг» (Crime and Mystery: The 100 Best Books) — один из главных рейтингов мировой детективной англоязычной литературы.(1987)
Экранизации:
— «Время убивать» / «Time to Kill» 1942, США, реж: Херберт А. Лидз
— «Кровавые деньги» / «The Brasher Doubloon» 1947, реж: Джон Брам
Цикл «Филип Марлоу» (3)
Добавлено 24 сентября 2022

Комментарии

5
Для написания комментария авторизуйтесь.
Сортировать: По порядку Новые Лучшие
Я знала польский только пассивно ( читала свободно) и несколько лет тому назад мне попались аудио книги на польском. Стала слушать на прогулке - и чтобы привыкнуть и все понимать потребовалась неделя. Но когда бывала возможность - слушая следила за текстом .
Поэтому - для тех, кто только осваивает польский язык -прилагаю ссылку откуда можно взять текст в формате fb2https://disk.yandex.ru/d/G5WFQzCde6gcrA
Cсылка будет действительна в течение месяца - за это время определюсь - были ли слушатели кому она нужна.
Вижу, кому то уже не понравилось мое сообщение . Могу успокоить -если не будет слушателей достаточно -книга будет удалена.
Посмотрел - -одного слушателя текст заинтересовал -если кого то интересует у меня в моей библиотеке около 20 000 текстов на польском (ИЗ коллекции ScanDal ) и аудио книги
Сердечная благодарность за выложенную книгу в превосходном исполнении польского чтеца. Кстати: первую книгу Чандлера я прочитал по-польски (Żegnaj laleczko). В те еще времена, когда существовали книжные магазины "Дружба".
Я достаточно свободно читаю по-польски, поэтому было очень интересно, смогу ли понимать на слух. Немного послушала, но, убавив скорость, чтобы излишне не напрягаться. Сохраню и прослушаю позже, если книгу не удалят (хотелось бы, чтобы не удаляли)